Hjärtdjur - ordets bakgrund

Det är tydligen så att på rumänska har orden hjärta och djur stora likheter, också när man uttalar dem. Alltså är hjärtdjur, Herztier etc en "översättning" av en rumänsk ordlek. Betydelser växlar ju gärna hos Herta, orden får stå outtömda på sin "betydelse".
Det fick jag fram ur nätet.
Annagreta

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0